XIV Міжнародна наукова інтернет-конференція ADVANCED TECHNOLOGIES OF SCIENCE AND EDUCATION

Русский English




Научные конференции Наукові конференції

Кравченко К.А. ВЛАСНІ НАЗВИ В АМЕРИКАНСЬКОМУ ВАРІАНТІ АНГЛІЙСЬКОЇ МОВИ

Кравченко Катерина Аркадіївна
Уманський державний аграрний університет

ВЛАСНІ НАЗВИ В АМЕРИКАНСЬКОМУ ВАРІАНТІ АНГЛІЙСЬКОЇ МОВИ

Згідно даних Комітету національної безпеки США найпоширенішими прізвищами в цій країні є Smiths, Johnson, Brown, Williams, Jones, Miller, Davis, Anderson, Wilson та Moore [1, C. 34]. До найпоширеніших також належать: Adams, Allen, Bailey, Baker, Bell, Black, Brooks, Burke, Butler, Cohen, Edwards, Ellis, Fisher, Green, Jackson, Owens, Phillips, Roberts. Слід зазначити, що всі вони, окрім Cohen, є британськими за походженням, але не варто забувати, що багато з них (напр.,Smiths, Johnson,Miller) приховують велику кількість небританських прізвищ, які зазнали змін. Більшість з домінуючих британських прізвищ є англійськими, але є й декілька шотландських (Johnston), валійських (Jones, Lewis, Owens) та принаймні одне ірландське (Burke).
Приблизно 35 тисяч власне англійських прізвищ та їх варіантів використовуються в Англії, але їх кількість менша в Штатах через поширення тенденції заміняти незвичні форми прізвищ та варіанти написання на більш поширені (Leigh, Lea на Lee, Davies на Davis, Cowper на Cooper, Forster на Foster, Smyth, Smythe на Smith). Дослідник Говард Баркер відмітив декілька тенденцій, притаманних власне США: 1) випадіння фінальної –e, в наслідок чого Browne та Greene перетворились на Brown, Green; 2) зникнення закінчення –son (форма Harris є значно поширенішою, ніж Harrison); 3) додавання фінальної s до коротких форм прізвищ (перетворення Hay на Hayes, Brook на Brooks, Stephen на Stevens); 4) перетворення складних закінчень – borough, - holme, - thwaite на їх прості варіанти –bury, -om, -white (Newsom утворене від Newsholme). Багато американців шотландського походження не вживають префікс Mac в своїх прізвищах, так само як і американці ірландського походження префікси Mc’, O’. Першою найчисленнішою групою небританських емігрантів були голландці, які зберегли свої національні прізвища Schuyler, Schermerhorn, Stuyvesant та Ten Eyck.
Поширеними змінами в німецьких прізвищах були:
1. втрата умлаута (Sanger- Sänger, Furst – Fürst, Lowe – Löwe);
2. заміна буквосполучення sch на простіше s ( Snyder – Schneider);
3. втрата кінцевої літери ( Keen – Kühne, Lang – Lange);
4. часті зміни голосних чи приголосних звуків ( Hayes – Heisse, Harman – Hermann, Lantz – Lentz, Spilman – Spielmann, Warner – Werner);
5. транслітерація у поєднанні з іншими змінами (Cline – Klein, Bloom – Blum); численні переклади (Wise – Weiss, Baker – Becker).
Чехи, поляки, словаки, серби, росіяни, українці та інші слов’яни скорочували свої прізвища (Winiarecki – Winar, Czyzcwicz – Chasey, Zmudzinski – Zmuday) або перекладали англійською (Izydorczyk – Sherwood, Szczepanski – Sheperd, Kedjerski – Kent). Китайці в Сполучених Штатах використовують лише близько 60 прізвищ [3]. Прізвища сирійців, що розмовляють арабською або не зазнали змін в США (Kassab, Saliba, Katibah), або змінили написання (Arbeely – Arbīli, Beetar – Bītār).Італійські прізвища зазнали змін лише у вимові (La Guardia, Di Georgio, Martini, Russo, Pizzi, Papini, Moneta, Valentino, Moretti, Zucca, Serra). Такі іспанські прізвища як Gomes, Sanchez, Gonzalez, Alvarez, Lopez, Rodriguez, Garcia вимовляються дотримуючись особливостей андалузької вимови.
Список використаних джерел
1. Mencken H. L. The American Language. Supplement One.- New York, 1977. – 739 p.
2. Mencken H. L. The American Language. Supplement Two.- New York, 1977. – 739 p.
3. Швейцер А. Д. Различительные элементы американского и британского вариантов современного английского языка. – М., 1967.

katya-86.06@mail.ru


Залиште коментар!

Дозволено використання тегів:
<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <code> <em> <i> <strike> <strong>